A systematic review of the quantitative markers of speech and language of the frontotemporal degeneration spectrum and their potential for cross-linguistic implementation

Rosie Coppieters, Arabella Bouzigues, Genetic Frontotemporal Initiative (GENFI), Lize Jiskoot, Maxime Montembeault, Boon Lead Tee, Jonathan D. Rohrer, Rose Bruffaerts*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalReview articleAcademicpeer-review

Abstract

Frontotemporal dementia (FTD) is a neurodegenerative disease spectrum with an urgent need for reliable biomarkers for early diagnosis and monitoring. Speech and language changes occur in the early stages of FTD and offer a potential non-invasive, early, and accessible diagnostic tool. The use of speech and language markers in this disease spectrum is limited by the fact that most studies investigate English-speaking patients. This systematic review examines the literature on psychoacoustic and linguistic features of speech that occur across the FTD spectrum across as many different languages as possible. 76 papers were identified that investigate psychoacoustic and linguistic markers in discursive speech. 75 % of these papers studied English-speaking patients. The most generalizable features found across different languages, are speech rate, articulation rate, pause frequency, total pause duration, noun-verb ratio, and total number of nouns. While there are clear interlinguistic differences across patient groups, the results show promise for implementation of cross-linguistic markers of speech and language across the FTD spectrum particularly for psychoacoustic features.

Original languageEnglish
Article number105909
JournalNeuroscience and Biobehavioral Reviews
Volume167
DOIs
Publication statusPublished - Dec 2024

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2024 Elsevier Ltd

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A systematic review of the quantitative markers of speech and language of the frontotemporal degeneration spectrum and their potential for cross-linguistic implementation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this